"مدرسه همسران" توسط مترجم مشهدی تئاتر به چاپ رسید

/روی خط تئاتر/
"مدرسه همسران" توسط مترجم مشهدی تئاتر به چاپ رسید
فرهنگی و هنری  16:42:28 1391/12/16

9112-11787-5 کد خبر

RSS :: پرینت

حامد خونساری-نمایشنامه "مدرسه همسران" نوشته ی مولیر درام نویس شهیر فرانسوی با ترجمه ی مترجم مشهدی تئاتر به زودی منتشر خواهد شد.

معین محب علیان در گفت‌وگو با خبرنگار تئاتر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، با بیان اینکه این نمایشنامه در حدود 90 صفحه از سوی انتشارات زلال اندیشه منتشر خواهد شد، گفت: در این متن کوشیده‌ام تا نمونه‌ای همخوان و نزدیک به زبان نمایش برای علاقه‌مندان و هنرمندان تئاتر کشور آماده کنم.

وی ادامه داد: دکتر محمد علی لطفی مقدم از پیشکسوتان و چهره‌های شاخص تئاتر خراسان در این کتاب مقدمه‌ای در باب آثار "مولیر" و ویژگی‌های ترجمه دراماتیک نوشته‌اند که برای من افتخار بزرگی محسوب می‌شود.

گفتنی است؛ نمایش نامه کلاسیک اجتماعی "مدرسه ی همسران" که در قالب کمدی تراژدی می گنجد در بدنه خود از ساختاری قوی برخوردار بوده و قدرت و درون مایه اصلی این نمایش نامه نه تنها در کمدی محض بلکه شناخت لایه‌های درونی انسان‌ها در موقعیت‌های پر تنش و هیجان انگیز را دنبال می‌کند.

محب علیان در پایان با بیان اینکه مولیر تلاش می‌کند در آثارش کمدی را تا سر حد تراژدی ارتقا دهد، گفت: آرنولف شخصیت اصلی درام گمان می‌کند همه چیز تحت کنترل اوست و سعی می‌کند بدون هیچ دغدغه‌ای کارهایش را با اتکا به روحیه ارباب سالاری پیش ببرد درحالی‌که با بروز اتفاقاتی در نمایش‌نامه، اوضاع دگرگون می‌شود و داستان ادامه می‌یابد.

شایان ذکر است؛ ترجمه این نمایشنامه که از زبان انگلیسی ترجمه شده است بیش از چهار ماه به طول انجامیده است و علاقه‌مندان برای تهیه این کتاب می‌توانند با شماره تلفن‌های 09151573286-09159017852- 05116079190تماس حاصل نمایند.


 http://khorasan.isna.ir/Default.aspx?NSID=5&SSLID=46&NID=42321


انتهای پیام

/ 0 نظر / 17 بازدید